Search Site

ADNOC Gas awards contracts

The $2.1bn contracts are aimed at enhancing LNG supply infrastructure.

ADNOC L&S buys stake in Navig8

The company will acquire the remaining stake in mid-2027.

DAE to acquire Nordic Aviation Capital

The terms of the transaction have not been disclosed.

Emirates’ first A350 takes flight

The airline operated the inaugural flight from Dubai to Edinburgh.

NDMC arranges $2.5bn credit facility

The Shariah-compliant facility spans a tenure of three years.

Longest Persian novel Kelidar translated into Arabic, published in Cairo

Mahmoud Dowlatabadi.
  • Kelidar is story of a nomadic Kurdish family, who moved to a village in the outskirt of Sabzevar city in Khorasan Province, northwest Iran
  • Dowlatabadi spent 15 years writing Kelidar in more than 950,000 words. Iran’s Farhang Moaser Publishers published Kelidar in 10 volumes between 1978 and 1984.

The longest Persian novel or the second-longest novel in the world “Kelidar” has been translated into Arabic and published in Cairo, Egypt, Iranian media reports said.

Mohammad-Ali Azarshab, a renowned professor of Arabic literature and language, said that since contemporary Persian novels have been welcomed in Arab countries, Mahmoud Dowlatabadi’s Kelidar has been translated into Arabic and published in Cairo.

Kelidar is story of a nomadic Kurdish family, who moved to a village in the outskirt of Sabzevar city in Khorasan Province, northwest Iran.

The story of the novel was written based on the life of the main character, Kolmishi Gol-Mohammad, a hero figure Sabzevar during Dowlatabadi’s childhood. The story happened during a highly volatile political situation in Iran after World War II, between 1946 and 1949.

Kelidar, which has its name after a mountain near Sabzevar, where the story happened there, is unknown in terms of pronunciation for many people. Although Dowlatabadi himself pronounced it “Klidar,” the novel is being pronounced Kelidar.

Although the novel has been written based on a real story, Dowlatabadi added fiction to the novel anywhere needed to turn the story into a coherent and impressive one.

Some are of the opinion that Kelidar is the second longest novel in the world after the French novel of “In Search of Lost Time,” a novel in seven volumes written by French author Marcel Proust.

Dowlatabadi spent 15 years to write Kelidar in more than 950,000 words. Iran’s Farhang Moaser Publishers published Kelidar in 10 volumes between 1978 and 1984. The first six volumes of the novel were published concurrently with the victory of the Islamic Revolution in Iran, which became popular among people very soon. The last volumes have also been welcomed by literature-lovers and the elite paid heed to the interesting novel.

A shortened German translation of Kelidar by Sigrid Lotfi was published in Zurich in 1999.